No se encontró una traducción exacta para جملة فرعيَة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe جملة فرعيَة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • L'adjonction du membre de phrase « dans la mesure où ces pratiques sont autorisées par la législation nationale d'application générale », qui garantirait que cette approche serait bien comprise, a bénéficié de l'appui général.
    وحصل دعم عام لإضافة الجملة الفرعية الآتية: ”بحسب ما تسمح به في هذا الشأن التشريعات الوطنية المطبقة عموما“، وهو ما من شأنه إيصال الفكرة.
  • Sur les 134 sous-programmes qui indiquent un programme de travail spécifique dans le Système intégré de suivi.
    (10) من جملة البرامج الفرعية التي يبلغ عددها 134 برنامجا والتي لها برنامج عمل محدد في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق.
  • Les flux d'IED vers le secteur des services, en général, et les sous-secteurs de l'électricité, du commerce de gros et de détail, en particulier, ont augmenté ces dernières années, menaçant la prédominance du secteur de l'industrie extractive.
    وقد أخذت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى قطاع الخدمات عموماً وقطاعات الكهرباء والجملة والمفرق الفرعية خصوصا بالارتفاع في السنوات الأخيرة، متحدية هيمنة الصناعة الاستخراجية.
  • 3.1.5 Estimations des incertitudes (voir notamment la section 5.2 du Guide des bonnes pratiques du GIEC)
    5 تقديرات عدم اليقين (انظر، في جملة أمور، الفرع 5-2 من إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة)
  • 3.1.5 Estimations des incertitudes (voir notamment la section 5.2 du Guide des bonnes pratiques du GIEC pour le secteur UTCATF)
    5 تقديرات اللايقين (انظر، في جملة أمور، الفرع 5-2 من إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
  • 3.1.5 Estimations des incertitudes (voir notamment la section 5.2 du Guide des bonnes pratiques du GIEC pour le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie)
    5 تقديرات عدم اليقين (انظر، في جملة أمور، الفرع 5-2 من إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة)
  • a) La dernière phrase de l'alinéa b), qui se lisait comme suit « Cette dernière pourra décider d'inviter des donateurs institutionnels, parmi les plus importants, à assister à ses réunions » avait été supprimée;
    (أ) شطبت الجملة الأخيرة من الفقرة الفرعية (ب)، التي يرد نصها كما يلي:
  • On a aussi noté que la suppression du premier membre de phrase de la dernière phrase (« Pour garantir ces droits ») réglait cette question ainsi que la question distincte soulevée dans la note de bas de page 49 du texte du Groupe de travail qui mettait en doute que les États parties puissent garantir la mise à disposition des ressources nécessaires.
    كما أُشير إلى أن حذف الجملة الفرعية الاستهلالية من آخر جملة (وهي ”ولأغراض ضمان هذه الحقوق“) حلت هذا الإشكال، وأن مسألة أخرى متعلقة بالصياغة قد طُرحت في الحاشية 49 من نص الفريق العامل، وتضمنت تساؤلا عن مدى قدرة بعض الدول الأطراف على ضمان توفير الموارد اللازمة.
  • Il a donc été proposé soit d'insérer un renvoi à l'alinéa f) dans la deuxième phrase de l'alinéa e), soit de fusionner la deuxième phrase de l'alinéa e) et la deuxième phrase de l'alinéa f).
    واتساقا مع ذلك الرأي، اقترح إما إدراج إشارة إلى الفقرة الفرعية (و) في الجملة الثانية من الفقرة الفرعية (ﻫ) أو دمج الجملة الثانية من الفقرة (ﻫ) مع الجملة الثانية من الفقرة الفرعية (و).
  • 3.1.6 Information sur d'autres questions méthodologiques (par exemple intervalles de mesure, variabilité interannuelle) (voir notamment la section 4.2.3 du Guide des bonnes pratiques du GIEC)
    6 معلومات عن القضايا المنهجية الأخرى (مثل الفترات التي تتخلل عمليات القياس، والتغيرات بين السنوات) (انظر، في جملة أمور، الفرع 4-2-3 من إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة)